Translation and Certified Translation
Translation is proceeded upon reception of your document(s) and confirmation of the language needed. As certified translation is sometimes required in Vietnam, please let us in advance.
How to proceed?
Registering a 100% foreign-owned company in Vietnam is possible. However, foreign investment is subject to regulatory limitations applied on each specific business sector.
In most cases, investors shall implement the following steps to establish a company:
Step 1: Obtaining an Investment Registration Certificate, abbreviated IRC (if any non-Vietnamese investors).
Step 2: Obtaining an Enterprise Registration Certificate, abbreviated ERC or BRC for Business Registration Certificate.
The company is established but the following steps are required for regulatory compliance:
Step 3: Post establishment procedures.
Step 4: Obtaining sub-licenses (if any).
IRC stands for Investment Registration Certificate which shall be obtained (in most cases) when a foreign investor wants to set up a project (such as establishing a company) in Vietnam at the beginning.
ERC stands for the Enterprise Registration Certificate which every company in Vietnam must have. In other jurisdiction it is sometimes referred to as the “Incorporation Certificate” or “Company Certificate”.
Joint Stock Company (“JSC”) and Limited Liability Company (“LLC”) are the most common types of company in Vietnam since they offer the following advantages:
In general, there is no minimum capital required by law when registering a company in Vietnam. Only some conditional business sectors such as real estate trading, banking or education have specific capital requirements.
However, the capital shall be sufficient in light of the intended business sectors and scale of operation.
For non-conditional business sectors, we usually need from 6 to 8 weeks to setup a foreign-invested company and 1 week for a Vietnamese-invested one.
However, especially for foreign-owned companies, the time can be extended due to various reasons such as additional requirements from the licensing authorities.
Judicial translation is the translation of any document which is issued and sealed by an organization or a company from a language to appointed language. In Vietnam, a translation is often from a foreign language into Vietnamese.
The translation shall be authenticated by an organization or a competent authority. This organization or authority only certifies the translator’s signature on the translation and will not take any responsibility for a subject of such a document.
Notarized translation is defined as certified a translation by notary. The notary who certifies the translation will take responsibility for a subject of such a document.
Legal translation is understood as a translated procedure which is performed by a lawyer, legal specialist who has experience in the legal field to ensure a proper translation clearly in legal terms of such a document.
The law firm can certify and issue a document, commit on accurate legal translation. However, this commitment is not valid in law as a judicial (notary) translation.
It is better if a contract is translated by a lawyer, legal specialist to ensure that all terms and conditions are translated correctly based on their experience in this field. Furthermore, a contract is signed between, or among parties without submitting into national offices, so a legal translation should be preferred.